top of page
takaramono2025_banner_sinple_edited_edit

たからものforおくりもの2025

2025年1月25日(土)~2月16日(日)

いよいよアーティストたちから寄せられた

作品のお披露目です。

Takaramono for Okurimono 2025
January 25, 2025 (Saturday) – February 16, 2025 (Sunday)

Finally, the works submitted by the artists will be unveiled."

Let me know if you'd like any adjustments!

アント

​<木工>

ant_edited.jpg

My drop, The fragment of my heart I dropped back then. What I was searching for was The heart of mine from long, long ago, The one I thought I had lost.

千田 碧

​<陶>

My drop, The fragment of my heart I dropped back then. What I was searching for was The heart of mine from long, long ago, The one I thought I had lost.

僕のしずく
あの時落とした心の欠片
僕が探していたのは
ずっとずっと前に失くしたと思っていた
いつかの僕の心

カーラ

​<金工>

キャロリン・ギャビン

​<絵画>

Joyfilled yellow vase filled with colourful flowers. Mixed media watercolour on Arches cold press aquarelle. 

喜びに満ちた黄色い花瓶に、色とりどりの花々が飾られています。アルシュ紙のコールドプレス水彩紙を用いたミクストメディアの水彩画です。

d.Tam中村孝子・桃子

​<ガラス>

エミリアーノ・ポンツィ

​<絵画>

日笠隼人

​<絵画>

あなたの大切な思い出で幸せな気持ちが満たされますように

May your cherished memories fill you with happiness.

ジャミラ・ステイシー

​<陶磁>

IMG_6759_edited.jpg

ジョリ・フィリップス

​<Mixed Media Sculpture>

吉村桂子

<ガラス>

Joyfilled yellow vase filled with colourful flowers. Mixed media watercolour on Arches cold press aquarelle. 

喜びに満ちた黄色い花瓶に、色とりどりの花々が飾られています。アルシュ紙のコールドプレス水彩紙を用いたミクストメディアの水彩画です。

マール・スエイラス

​<絵画>

吉田まゆ

​<漆>

I would be happy if it could bring a little joy to your daily life.

ちょっぴり愉しい日々になりましたら嬉しいです。

中島尚子

​<木口木版>

The motif comes from a garden in a nearby house, featuring a potted plant and a decorative object. Both are mass-produced items commonly seen, but the pot placed along the street reflects the homeowner's spirit of wanting to entertain passersby. I would be happy if viewers could share in that slightly startling yet lucky feeling, like the moment when your eyes meet the squirrel at the base of the plant.

ご近所の民家の庭にある、植木鉢と置物がモチーフです。どちらもよく目にする量産品ですが、通り沿いに置かれた鉢からは、「道行く人を楽しませたい」という家主のサービス精神が垣間見えます。通りすがりに植木の根元のリスと目が合った瞬間の、ややギョッとしつつもラッキーな感覚を共有できたら嬉しいです。

パウリーナ・オルテンブルガー

​<絵画>

ラファエル・A・ザラズア・R

<ガラス> 

These works are for kindred spirits—those who believe with unshakable passion that the strongest force in the world is Love. A love that inspires and uplifts, that radiates kindness and reaches beyond boundaries. Together, united as one, we create a shared heartbeat, one Heart.

世界で最も強い力は「愛」であると揺るぎない情熱で信じる同志たちのためにあります。人々を鼓舞し、励まし、優しさを放ち、境界を越えて届く愛。共に一つとなり、私たちは共有する鼓動を作り出します。一つの「心」を。

開田 智

​<書画>

"Void" is the essence of emptiness,  Toukuu.

無であることを、透空

riya   リヤ

​<ペーパーワーク>

May we become aware of the countless presences that gift us with their blessings.

贈り物をくれているたくさんの存在に 私達が気がつくことができますように。

奥村彰一

​<日本画>

博古図シリーズの一つで、飛行機内をテーマにしている。コロナ禍に描いた作品で、後方にワクチンの小瓶が転がっている。機内食と吉祥をとり合わせた作品。

This piece is part of the "Bogu-tu" (Antique Objects) series and is themed around an airplane cabin. Created during the COVID-19 pandemic, it features a small vaccine vial rolling in the background. The work juxtaposes in-flight meals with auspicious motifs, blending the mundane and the symbolic.

​たむら 亘

​<絵画>

亘.png

All You Need Is Love 
May smiles and happiness overflow around you, just like in this painting.

All You Need Is Love

あなたの周りに、この絵のように笑顔や幸せが溢れますように。

手塚葉子

​<日本画>

Nice to meet you, my name is Yoko Tezuka. For this work, I aimed to depict the image of finding happiness in the little things around us. I would be delighted if you could add your own colors to this piece. (There are some wrinkles on the message card, but since I used the same handmade paper for the card’s edges as for the artwork, please enjoy the texture of the material.)

はじめまして 手塚葉子と申します。
今回の作品は身近なところから幸せを見つけ出すようなイメージで描きました。この作品にあなたの彩りを加えていただけるとうれしいです。
(メッセージカードに皺の部分がありますが、作品と同じ和紙の耳も利用していますので素材をお楽しみください)

田村貴子

​<陶>

In the quiet routines of daily life, Living simply to protect what is precious. 

To live, it can be that simple and clear. Indeed, that’s enough.

 

淡々とした日々の営みの中で
大切な物をただ守るためだけに生きている
生きていくということは
そんな風に わかりやすく単純でいい
きっと それでいい

鈴木伊美

​<ガラス>

May it be a moment of softness and peace. 

やわらかな時でありますように 

田代ゆかり

​<版画>

There are multiple works in this series, but this color is unique to this one piece. I hope it resonates with your time.

 

この版の作品は複数ありますが、この色はこの1枚です。
あなたの時間に当てはめていただきたいと思います。

清原由季

​<エンブロイダリー>

I created this work with the intention of it being a "modern talisman." However, unlike traditional talismans that protect from evil, this one serves as a mirror reflecting the heart. It is a declaration to the wise and cunning fox, often said to test people: 

"Today, I am living truthfully to myself."

 

この作品を"現代の護符"のようなつもりで作成しました。護符と言っても、邪悪なものから守ってはくれません。自らの心を映す鏡のようなものとして
賢く、人を試すとも言われる狐に宣言するのです。
"今日も私は自分に正直に生きているよ"と。

bottom of page