近年、ガラス、特に女性ガラス作家が生み出すガラス作品の人気が高まっていることを感じます。鈴木さんの作品の象徴たるアイテムはボトル。吹きガラスで優しく、ノスタルジーなくすみ感のある作品。その中からまた違う色が浮き上がり、ボトルに封じ込められた空間でさえ、生命の息吹があるように感じます。
ボトルと言いましても、ワインボトルのような大きさではなくBIOMEに寄せられたのはむしろ小さなサイズ。えてして、小ぶりの作品はオブジェにして楽しまれる方が多いかもしれませんが、BIOMEは積極的に暮らしの中で使われてゆけばいいのになと思います。
ガラスの特徴は、透明(透け感)と適度な耐熱性、強度と経年劣化の少なさですが、諸刃で落とせば割れるし、白化も否めません。
しかし、このボトルはそれをも凌駕する魅力が。
お気に入りのフレグランス、オイル、自家製化粧水など、中に入れるものによって変化する色合いも楽しいのではないでしょうか。
ちなみに、小さな石や貝、そんなものも入れたりします。砂を積層にするのも楽しい。
In recent years, the popularity of glass art—especially pieces by female glass artists—has been on the rise. A signature piece of Suzuki’s work is the bottle. Her blown glass creations exude a gentle, nostalgic, and softly muted aesthetic. Within them, unexpected colors emerge, and even the confined space inside the bottle seems to breathe with life.
The bottles featured at BIOME are not large like wine bottles but rather small in size. While compact glass pieces are often appreciated as decorative objects, I hope they find an active place in daily life at BIOME.
Glass is prized for its transparency, heat resistance, durability, and minimal aging. Yet, it is fragile—prone to breakage if dropped and susceptible to clouding over time.
However, these bottles possess a charm that transcends such limitations. Their colors shift depending on what they hold—favorite fragrances, oils, or homemade lotions—offering a delightful interplay of hues.
You can even place small stones, shells, or layered sand inside, adding another dimension of enjoyment.