top of page

アント ant

西荻窪にあるAtmosphereさんと言えば、ご存知のアーティーストも多いかもしれません。

個々の作品ごとに見せたい表情や感じさせたい空気を、デザインや色彩、素材などを用いて完全なるオーダーメイドの額装専門店です。

こちらを担っているのが実はアントさん。


かねてより額縁の機能や役割については、いろいろ考えていましたが、今回のたからもの展覧会でアントさんが検討くださることになりました。

多忙な中を縫って創作に励んでいただいた結果「スタッフからも上々の反応があり出展できます」とされたメールがほかほかだったように感じます。確かに額縁なのですが、今回剣を模したものをひっかけるような形で展示されています。

これは何も立体物でなく、絵画や陶磁などの展示でも興味深い表現ができそう。鏡を敷いてみても、ガラスとのコラボでも。

作品のメッセージも、額装の可能性に意気揚々とされている様が伺えます。


Ⓒアント「Frame Theatrics」
Ⓒアント「Frame Theatrics」

Here is the revised English translation, ensuring fidelity to the original text:

Many artists may already be familiar with Atmosphere, located in Nishi-Ogikubo.

This is a specialized framing atelier that creates entirely custom-made frames, meticulously using design, colors, and materials to evoke the desired atmosphere and expression for each artwork.

The person behind this work is none other than Ant.


I have long contemplated the function and role of frames, and for the current Takaramono exhibition, Ant took on the challenge of exploring these aspects.

Despite a demanding schedule, Anto dedicated time to creation, and as a result, I received a warmly worded email saying, "The staff gave it highly positive feedback, and it can be exhibited." The message carried a sense of excitement. While unmistakably a frame, the piece is displayed in a way that allows a sword-inspired object to be hooked onto it.

This approach suggests intriguing possibilities for three-dimensional objects and paintings, ceramics, and other art forms. Incorporating mirrors or experimenting with glass collaborations could further expand its expressive potential.


The work’s message and the enthusiasm for the possibilities of framing are vividly conveyed.

bottom of page