書家でありアーティストである開田さんとの接点は緊張します。
あくまでも個人的理由ですが、今書道に入れ込んでいることから、その難しさや鍛錬の厳しさや楽しさ美しさを実感しているからなのです。
コンテンポラリーアートとして、書のみならず、墨を用いたビジュアル作品、インスタレーションなども行われているご様子に、憧れすら抱きます。
さて、今回届けられた作品も創作に富むもの、桐箱に納められた墨、銀箔、和紙からのたからもの。なんと美しいこと。
今は、置いてディスプレイしていますが、開田さんからのメッセージの通り、真田紐を工夫して壁に掲げることもできます。でもそれすら”もったいない”ので、違う態様でご覧いただこうと考えているところです。
Connecting with Kaida, a calligrapher and artist, always makes me feel a certain tension. This is purely for personal reasons—I am currently deeply immersed in calligraphy, experiencing firsthand its challenges, the rigor of its discipline, and the joy and beauty it holds.
Beyond traditional calligraphy, Kaida explores contemporary art through ink-based visual works and installations, a creative approach that I find truly inspiring.
The latest piece I received is another testament to artistic ingenuity—a treasure encased in a paulownia box featuring sumi ink, silver leaf, and washi paper. Its sheer beauty is striking.
For now, I have placed it on display, but as Kaida suggested, I could use a Sanada cord to mount it on the wall. Yet even that feels too precious; I am considering a different way to present it, one that fully honors its essence.